Immanuel Kant

Om det onde i den menneskelige natur

Oversat af Mogens Chrom Jacobsen
Indledning og noter ved Peter Thielst
2018
80 sider
kr. 200,00 (vejl.)

Forsidetegningen viser den ældre (77-årige) og lidt sammenfaldende Kant i færd med at røre sennep.
Grafisk tilrettelæggelse: Essensen ApS.

Teksten er oversat fra tysk efter afhandlingen 'Über das radikale Böse in der menschlichen Natur', der udkom i Berlinische Monatsschrifft 1792 og senere indgik som del I af værket 'Die Religion innerhalb der Grenzen der blossen Vernunft' fra 1793. Har ikke tidligere været oversat til dansk; udgivet i anledning af forlagets 25-års jubilæum.

Det radikale onde - i den menneskelige natur - har i Kants betydning intet at gøre med medfødt syndighed, voldelig egoisme, døds- og destruktionsdrift (Freud) eller en biologisk forankret tilbøjelighed til aggression ('das sogenannte Böse' iflg. K. Lorenz). Nej, det er såmænd blot en brist i den oplyste og rene fornuft, en sidste rest af irrationalitet og svigtende vilje til alene at gøre det gode, når man ellers har erkendt det - og sat sig det for. En trist konstatering i forhold til det store oplysningsprojekt - men mere herom i bogens indledning. 

Udgivelsen blev anmeldt i Politiken 3.9.18 af Peter Wivel, der gav den 6 ud 6 hjerter og afslutningsvis skrev: "Kants legendarisk knudrede syntaks, som oversætteren Mogens Chrom Jacobsen formår at stryge glat for det værste krøl, skal efterlade indtrykket af en nådesløs filosofisk strenghed. Men lytter man til det store tema, hører man filosoffens hjertebanken - i denne korte tekst stærkere end nogensinde."
CMS med søgemaskineoptimering og ehandel