Friedrich Nietzsche
Tilfældet Wagner
Et musikantproblem
Oversat med noter og indledning af Peter Thielst

2011
88 sider
kr. 160,00 (vejl./i.m.)


Oversat fra tysk efter Der Fall Wagner (1888) i Colli & Montinaris tekstkritiske udgave. Omslaget viser Wagners villa i Tribschen, hvor Nietzsche i nogle år havde sin gang.
Efter i Nice vinteren 1887-88 at have arbejdet på sit store (og måske afsluttende) projekt, 'Viljen til magt' - der aldrig blev gennemført - tog Nietzsche sig en pause, samtidig med at han rykkede til Torino. Det var et meget heldigt valg, for her følte han en helt ny energi og livsglæde komme ham i møde, og han fik lyst til skæg og ballade - lidt alvorlig og sylespids skæg og ballade. Det blev til 'Tilfældet Wagner', en overmåde kåd og skarp karakteristik af Wagner, ikke så meget som person eller komponist, men som aktør (musikant!) og kulturtype - som dekadent og syg par excellence. "Wagner er en neurose", hedder det et sted, og det er som sådan Wagner favnes (også kærligt) og hudflettes i denne sprogligt vitale lille bog, nu atter på dansk - den gamle oversættelse var fra 1895! - ved Peter Thielst, der også har sørger for masser af realnoter og en fyldig indledning, der sætter skriftet ind i forfatterskabets sammenhæng.

Efter 'Tilfældet Wagner' skrev Nietzsche i 1888 'Afgudernes ragnarok' (Gyldendal), 'Antikrist' og 'Ecce Homo'.
CMS med søgemaskineoptimering og ehandel